- Etimos curiosos
- Libertad Digital, 2007-01-10 # Amando de Miguel
José María Navia-Osorio advierte el contrasentido que significa la voz homofobia para designar la "aversión a los homosexuales". Tiene toda la razón etimológica. En griego omo significa "igual, semejante". El prefijo homo en español indica igualdad o semejanza. Luego homofobia tendría que ser lo contrario de lo que se indica, esto es, "aversión a los que son como uno". Así, un maricón sería homófobo si despreciara a los maricones. Un varón heterosexual sería homófobo si tuviera aversión a las mujeres heterosexuales. En fin, un lío. La explicación de tal contrasentido es que homofobia es una mala traducción del cultismo inglés homophobia (= odio a los homosexuales por parte de los heterosexuales). En inglés se ha hecho mal la transcripción del griego y en el español actual se sigue miméticamente la pauta anglicana.
Se pregunta don José María si las personas que sienten aversión por las mujeres llamadas lesbianas tendrían que ser "lesbianófobas" o "safófobas". No está de más la ironía. Lo de lesbianismo (= homosexualidad femenina) procede de una tal Safo, una poetisa que vivía en la isla griega de Safos, después Mitilene. Es de suponer que no todas las mujeres de Safos tuvieran la inclinación de despreciar sexualmente a los varones para preferir a las mujeres. Por tanto, el término lesbianismo es tan incorrecto como sexista. En todo caso, habría que decir safismo. Pero lo de lesbianismo ya está acuñado. Para mí, los términos castizos de "maricón" (= homosexual masculino) y "tortillera" (= homosexual femenino) deberían ser los correctos. La persona que desprecia o rechaza el homosexualismo debería llamarse "sexista", aunque propiamente el sexismo es despreciar a las personas por el sexo que ostentan. Según eso lo que llamamos encomiásticamente feminismo sería una forma solapada de sexismo.
[…]
No comments:
Post a Comment